Na današnji dan
(Iz knjige koja će jednog dana biti napisana)
Nakon dva dana provedena u Požegi zaputismo se ka
Banjaluci. Ivo nas je potrpao u kola i krenusmo rodnom gradu u posjetu. Prvi
put nakon odlaska. Prošlo je već osam godina kada smo zadnji put prošetali
njegovim ulicama. Bilo je to onog jutra kada smo s torbama žurili ka sabirnom
mjestu u Kočićevoj. Mnogo toga se od tog dana promijenilo. Mnogi više nisu
tamo. Rat je stao, situacija se smirila ali prognani se nisu vraćali u svoje
kuće i stanove. U gradu su živjeli neki drugi ljudi, stigli sa svih strana.
Kakav će biti taj naš prvi susret s gradom u kojem smo rođeni i odrasli, nismo
znali. Da li ćemo se osjećati prijatno ili će nam biti nelagodno? Da li će nas
novopridošli gledati ispod oka? Možda će nam biti svejedno! Sjedio sam u autu,
slušao najnoviji CD Arsena Dedića koji sam kupio u Zagrebu i razgovarao s bratom. Dan je bio prekrasan, topal,
sunčan. Auto je klizio Požeškom dolinom, pa autoputom prema Zagrebu, a onda
skrenusmo ka granici. Prođosmo kroz Novi Varoš. Tu i tamo sam primijetio
nekoliko novih građevina ali je bilo i ruševina koje su podsjećale na onaj dan
kada smo ovom istom cestom išli na put u nepoznato.
Na carini nas nisu dugo zadržavali i preko mosta na Savi
uđosmo u Bosansku Gradišku. Grad pun auta, neuredan, autom se jedva probijamo
ulicom čiju su drugu polovinu zakrčili kamioni koji čekaju na svoj red na
carini s bosanske strane. Stadosmo na jednom mjestu da u trgovini preko puta
kupimo milošte, kave, šećera i piće, za one koje smo namjeravali posjetiti.
Dolaze gosti iz Amerike pa nije red da idu praznih ruku. Nera iziđe iz auta a
ja i Ivo ostasmo unutra ne gaseći ga. Stakla s obe strane auta su bila
spuštena. Vrijeme je bilo prijatno pa smo iskoristili ovo čekanje dok Nera ne
obavi kupovinu u jednom od mnogobrojnih kioska načičkanih uz ulicu da uhvatimo
malo zraka s vana, mada je bio zagađen izduvnim gasovima mnogobrojnih vozila.
Uz auto se odnekud stvori čovjek u svojim pedesetim, sa štakama u rukama, te
nas upita možemo li mu šta udijeliti. Reče da je ratni vojni invalid i da nema
od čega živjeti. Bilo mi je to čudno. Po tablicama na autu morao je vidjeti da
dolazimo iz Hrvatske a ipak nam je prišao da isprosi koju paru. I uz to spomenu
da je vojni invalid. Izgledao mi je pošten i da se to desilo u neka druga
vremena, vjerojatno bih mu nešto dao. Ovako, s pomiješanim osjećajima,
zadovoljan što ću nakon toliko vremena konačno vidjeti svoju rodbinu i
prijatelje, i bijesan, što sam rodni grad morao napustiti pod pritiscima i
strahom da će nam se nešto desiti, rekoh mu da nemam sitno, uzdržavajući se da
mu kažem da se on sam izborio za ono što sada ima i da treba biti zadovoljan
time. Htio sam mu reći da bi mene bilo sramota da prosim od onih protiv kojih
se borio ali ne rekoh ništa. On se ne pomaknu od auta, kao da se nadao da će na
kraju ipak nešto isprositi. Bilo mi je neugodno sjediti u autu i praviti se da
ga ne vidim ali srećom Nera se vrati brzo s miloštama i mi nastavismo put.
Vozili smo se za mene poznatom gradiškom cestom koja mi je
sada, osam godina kasnije, bila gotovo nepoznata. S obe strane ceste su bile
načičkane ogromne benziske pumpe, nove, kojih je bilo deset puta više nego na
najprometnijoj ulici u Americi. Pored njih su se obično nalazili novi restorani
i kuće, vile, izgrađene u arhitektonskim stilovima iz svih zemalja svijeta i iz
raznih historijskih razdoblja. Na vilama su bili nakačeni balkoni raznih
oblika, mašta arhitekata i graditelja je bila neiscrpna. Od nekada lijepih
naselja nastale su nekakve arhitektonske rugobe koje su prostor između Gradiške
i Banjaluke zagadile za sva vremena. Ivo mi reče da je cijeli put do Banjaluke
jedna velika ulica i da ću imati prilike da „uživam“ u mašti novih neimara.
Vozeći se tako prema rodnom gradu pričajući s bratom, s jednim uhom načuljenim na radio, u jednom trenutku mi se učini da spikerica spomenu polaganje kamena temeljca za obnovu Ferhadije i mogućim neredima. Upitah brata o čemu se radi a on mi potvrdi da je vijest tačna i da se sutra sprema svečanost povodom postavljanja kamena temeljca. Iznenadi me to jer o Ferhadiji nisam ništa čuo sve ove godine u izbjeglištu. Istovremeno mi bi drago što se moj dolazak poklopio s ovom svečanošću. Ferhadiju sam uvijek doživljavao kao simbol grada a ne kao vjerski objekat i njeno rušenje je za mene bio barbarski čin nedostojan ljudskog roda. Rekoh bratu da sutra idemo zajedno na svečanost ne znajući šta nas čeka.
Stigosmo u grad predveče. S autoputa skrenusmo u Rosuljama i uskoro se nađosmo u kući najstarijeg brata. Nakon što smo se izljubili i raspremili, sjedosmo da nešto pojedemo. Priči nikad kraja. Prošlo je skoro osam godina kada smo ovako zajedno sjedili. Stigli smo, a ko zna kada ćemo ponovo doći. Uveče izađosmo u grad. Iako smo na vijestima čuli da bi sutra moglo biti problema, po atmosferi u gradu to se nije moglo naslutiti. Na kraju Maslešine, uz samo pozorište, omladina je igrala košarku na igralištu pod reflektorima. Uz jednu stranu igrališta su se nalazile male tribine koje su bile pune. Navijalo se, kao što se nekad navijalo na utakmicama rukometaša Borca na gradskom stadionu. Gospodska je bila puna raje. U baštama ispred kafića gotovo da se nije moglo naći slobodnog mjesta. Nismo šetali dalje od hotela Palas. Nakon pića koje smo popili u jednoj od mnogobrojnih bašti vratismo se kući negdje poslije ponoći. Na putu, negdje oko biskupove crkve poče slaba kiša.
Sutradan, nakon doručka, zaputismo se u grad. Vrijem se
promijenilo, bilo je oblačno i prohladno. Obukao sam levisice, vindjaknu (Tommy
Hilfiger), a na noge sam navukao bijele K-Swiss patike, kupljene neposredno po
polasku iz Amerike. Već u Zagrebu sam primijetio da me mlađa raja zagleda,
valjda što sam bio ubučen neobično za osobu u pedesetim. Uz sebe sam imao
fotoaparat kojim sam bilježio naš prvi dolazak u rodni kraj nakon odlaska. Na
prvi pogled se moglo primijetiti da se radi o nekome ko je tek stigao iz
inostranstva. Hodajući polako od bratove kuće u Rosuljama ka centru grada
zagledao sam se u lica prolaznika ali nisam vidio niti jedno poznato. Približavali
smo se Gospodskoj. Već na njenom početku kod zgrade opštine moglo se primijetiti
da se u gradu nešto dešava. Iz pravca Kastelovog čoška i hotela Palas je do
naših ušiju dopirala galama. Svakim korakom buka je postajala sve jača. Kada
smo stigli blizu nebodera primijetili smo manje grupe ljudi na platou između
Boske i hotela Palas ali je prava gužva bila na samom raskršću ispred Palasa. Ulica
je bila puna ljudi okrenutih u pravcu gdje se nekada izdizala Ferhadija. Masa
je galamila i zviždala, prijeteći podižući ruke prema nekom koga nismo mogli
vidjeti. Čule su se psovke sa svih strana, a riječi balije je bila najčešće
korištena. Nenaviknut na prizore nereda i odgajan u familiji koja nije mrzila
nikoga, bio sam zatečen. Iako sam grad morao napustiti zbog sigurnosti i pod sve
većim pritiskom srpskog nacionalizma koji se bivšom domovinom širio kao požar,
do odlaska devedeset treće nisam ga osjećao u tako otvorenom obliku kao taj
dan. Gledao sam ispred sebe lica puna mržnje prema drugima ne vjerujući svojim
očima. Ko su ovi ljudi? Otkud oni ovdje? Da li je to grad u kojem sam se rodio
i odrastao? Gdje su meni poznata lica s kojim sam dijelio život do trenutka
kada je počelo zlo? Nikoga nisam poznavao. Progurah se kroz masu i ispred sebe ugledah
ogradu napravljenu od debelog konopca. S druge strane ograde su bili
raspoređeni policajci koji nisu dozvoljavali razjarenoj masi da se približi
mjestu postavljanja kamena temeljca. Priđoh skroz do konopca i obratih se
jednom od policajaca. Rekoh mu da sam banjalučanin koji je protjeran devedeset
treće i da sam došao da prisustvujem svečanom polaganja kamena temeljca
nadajući se da će me on propustiti u pravcu mjesta gdje je nekad bila
Ferhadija. Ljubazno mi odgovori da mu je zabranjeno da bilo koga propusti ka
mjestu gdje se trebala obaviti svečanost i da pokušam prići s druge strane Ferhadije,
one okrenute Kastelu, gdje je jedini zvanični ulaz u ograđeni prostor. Zahvalih
mu se i krenuh kroz masu nazad prema hotelu Palas. Po pogledima rulje oko mene,
punih mržnje, shvatio sam da su čuli moj razgovor s policajcem. Pogledom sam
tražio Neru i brata koji su ostali desetak metara dalje od ograde. U trenutku
kada sam im se približio, čuh jednog kako, gledajući me u uči, naglas reče onom
do sebe da je balija najbolji šest stopa ispod zemlje. Znao sam da to meni
govori. I brat ga je čuo. Gledao sam ga prkosno, ne shvaćajući da sam se našao
u okruženju rulje koja je spremna na sve i da bi bilo bolje da se ne izlažem
nepotrebnoj opasnosti.
Povukosmo se na trotoar ispred hotela gdje je bila manja
gužva. Brat, zabrinut, reče da požurimo i dodade da ne pravim gluposti, shvatajući
da je situacija mnogo gora nego što nam se činila. Predložih da pokušamo da sa tržnice
vidimo šta se dešava. Odlučismo da pokušamo s te strane. Rulja je bila svuda
oko nas. Probijali smo se kroz masu ljudi i kad dođosmo do tržnice na čijem sam
betoniranom krovu nekada davno s rajom iz Tehnike igrao na male, pokušah da se
probijem do ograde da bolje vidim šta se događa. Uz ogradu su bili poredani stolovi
za prodaju robe koji su zaklanjali pogled prema Ferhadiji. Stolovi su bili
gusto postavljeni jedan do drugog i gotovo da nije bilo mjesta da se dođe do ograde.
Pokušah da se nekako provučem između dva stola kada me žene koje su prodavale
robu počeše vrijeđati. „Kud si navalio? Šta gledaš? Hrpu kamenja! E, ako je
boga, nikada se neće izgraditi!“ dobacivale su. Uspio sam priči ogradi ne
odgovarajući na dobacivanja ali s mjesta na kojem sam bio ništa nisam mogao
vidjeti. Provukoh se nazad do Nere i brata ne obraćajući pažnju na žene koje su
nastavile sa svojim provociranjem.
Živci su proradili, nisam htio da se sve završi na ovome.
Htio sam prići bliže, ne shvaćajući da je to nemoguće i da će svi moji pokušaji
biti neuspješni. Rekoh bratu da idemo s druge strane, kroz gradski park pa
prema SUP-u, i da onda pokušamo prići Ferhadiji negdje od zgrade Tehničkog
fakulteta. Na ulicama je bilo sve više svijeta, atmosfera je postajala sve
zapaljivija. Masa u blizini Palasa je navaljivala prema policiji. U zraku se
osjećala velika napetost. Trebalo nam je dosta vremena dok smo, praveći veliki
krug, stigli blizu fakulteta. Sve prilazne ulice prema Ferhadiji su bile
blokirane, morali smo otići skroz do zgrade SUP-a odakle smo uspjeli doći do
fakulteta i približiti se mjestu gdje se nalazi Safikadin grob. Ferhadpašina
ulica je bila blokirana. Mnoštvo specijalaca je sprečavalo bilo kakav pokušaj
da se priđe blizu mjesta gdje se nekada izdizala banjalučka ljepotica. Na travnjaku
u blizini fakulteta i na trotoaru se nalazilo dosta ljudi ali nije bila gužva
kao ispred hotela Palas. I niko nije galamio. Mirno su posmatrali šta se
događa. Ulici koja od gradskog mosta ide pored Kastela i dalje paralelno s
Ferhadpašinom prema Titovoj nije se moglo prići od policije. Bilo je očigledno
da se mjestu gdje se nalazi Ferhadija ne može prići niti s jedne strane. Sva
moja nastojanja da se približim Ferhadiji i da vidim šta se događa su bila
uzaludna.
Stajali smo na trotoaru u blizini Safikadinog groba i
čekali razvoj situacije. Nedugo po našem dolasku, preko gradskog mosta pređe
nekoliko autobusa koji se zaustaviše u našoj neposrednoj blizini. Iz autobusa
počeše izlaziti policajci. Bilo ih je puno. Pojačanje. Počeše se raspoređivati
u prostoru od Ferhadije prema Katelu. Napraviše dva reda. Odmah nakon toga
istim putem stiže kamion nepunjen šljunkom i ispriječi se na ulici negdje u blizini
mjesta gdje se slijevala na gradski most. Bilo je očigledno da se nešto ozbiljno dešava.
U tom trenutku zapazih Alu koji se odjednom pojavi u našoj blizini. Nera i ja
mu priđosmo dok je brat ostao na istom mjestu. Ale se obradova i odmah iz torbe
izvadi bombone Bronhi i podijeli nam. Uzeh fotoaparat i uslikah Neru i njega. Dok
sam ih slikao primijetih kako su policajci u našoj blizini posmatrali šta to
radimo. I ljudi koji su stajali okolo su nas intenzivno posmatrali ali niko ne
reče ništa. Ostadosmo s Alom još par trenutaka a onda priđosmo bratu. U tom
trenutku primijetih kako me jedan čovjek s kišobranom u ruci mrko gleda. Ne
skida pogleda kao da mi time želi nešto reći. Na licu mu se oslikavala mržnja
ali nije ništa govorio. Brat ga također primijeti i predloži mi da idemo kući.
Ja ne htjedoh jer sam htio da vidim šta će se dalje dešavati.
Nekoliko trenutaka kasnije primijetismo neko komešanje
među policijom. Razmaknuše se, napraviše kordon s svake strane ulice a onda se
od pravca Ferhadije pojaviše ljudi. Bili su to učesnici svečanosti koji su kroz
kordon policije ulazili u iste one autobuse koji su dovezli policajce. Ljudi su
išli brzo, niko nije ništa govorio. Na licima nekih sam primijetio zabrinutost.
Autobusi se brzo popuniše i krenuše u pravcu gradskog mosta. Kamion s pijeskom se
pomjeri da im oslobodi prolaz. Kada autobusi nestadoše iz našeg vidokruga nas
troje se uputismo nazad idući ulicom ispred ulaza u Tehnički fakultet koja
Kozarsku spaja s gradskim mostom. Primijetih da nas onaj čovjek s kišobranom prati
na jedno desetak koraka. I brat to primijeti i reče mi da požurimo. Ja mu
odgovorih da ne brine, da sam ga već primijetio i da nema razloga da se
brinemo. Okolo je bilo puno policije i u slučaju da se nešto desi mogli smo
zatražiti njihovu pomoć. Nisam bio siguran zašto nas ovaj čovjek prati. Da li se
radilo o nekome kome nije bilo drago što smo pripadali onima koji su došli da
prisustvuju svečanosti ili se možda radilo o policajcu u civilu koji je samo
radio svoj posao nikada neću saznati. Išao je za nama sve do zgrade SUP-a a
onda sam ga izgubio iz vida.
Kada smo stigli u visini ulice Meše Selimovića predložih
da svratimo do Nerine rođake koja je stanovala u velikoj kući na dva sprata pri
kraju ulice. Planirali smo da je posjetio a sada je bila dobra prilika jer smo
bili u blizini. Obradova se kada nas ugleda. Znala je da dolazimo ali nije
znala da smo stigli u grad. Njena djeca su uz Nerinu pomoć završila u
Pittsburgh-u. Zanimalo ju je kako žive, kako su se snašli u novoj sredini.
Zadržasmo se četrdesetak munuta a onda se zaputismo nazad ka bratovoj kući.
Prođosmo pored Gimnazije, skrenusmo na Bulevar a onda Šošinom pored banke ka
ulazu u gradski park. Bulevar je u blizini Expres restorana još uvijek bio
blokiran. Kada stigosmo do ulaza u
Gradski park učini nam se kao da se spustila magla. U zraku se osjećao nekakav
čudan miris. Primijetili smo da se na čošku kod hotela Palas nešto događalo jer
su ljudi glasno pričali, gestikulirali. Dim je tamo bio još gušći. Kada smo
stigli do mjesta gdje se nalazi spomenik Petru Kočiću sretosmo policajce koji
su vodili dvojicu mladića držeći im ruke savijene iza leđa. Ista scena se
ponovi na Kastelovom čošak. Shvatih da policija hvata one koji su pravili
nerede. Magla i miris koje smo osjetili je zapravo bio suzavac koji se proširio
centrom grada.
Na početku Gospodske jedan policajac je grubo vukao za
sobom mladića kojem se na licu mogao primijetiti bol od uvrnute ruke. Neke babe
su vikale na policajce da ga puste. Policajac nije obraćao pažnju na njihovu
galamu, dok je mladić cvilio od bola, saginjući se prema zemlji kako bi ublažio
bol. Za trenutka mi bi drago. Rulja koja se skupila na Titovoj ispred Palasa je
zaslužila takav tretman. Gledajući tu scenu policajca koji vodi uhapšenog
mladića, te babe koje na njih galame, onako iz zeze, upitah.
„Koji su ovi, a koji su ovi“, pokazujući na policajca i uhapšenog.
„Ma, obojica su naši, ali su ovi policajci prodane duše. Vidiš kako hapse naše, majku im jebem. Platili im oni iz Sarajeva.“ Reče mi jedna baba u marami, sva crvena u licu, ne shvaćajući da ih ja zezam.
„Ma, obojica su naši, ali su ovi policajci prodane duše. Vidiš kako hapse naše, majku im jebem. Platili im oni iz Sarajeva.“ Reče mi jedna baba u marami, sva crvena u licu, ne shvaćajući da ih ja zezam.
Ja na to ne rekoh ništa već se samo nasmijah. Brat mi
tiho reče da se ne zezam jer bih mogao imati problema. Srećom, seljanke nisu
shvatile da ih zezam i mi se žurno uputismo niz Gospodsku. Ulica je bila
neuredna, bilo je vidljivo da se tu prije našeg dolaska dogodili neredi. Raja
se muvala na sve strane, čule su se uzbuđene diskusije. Očigledno da se
raspravljalo o hapšenjima za koja smo predpostavljali da su se dogodila dok smo
bi bili kod Safikadinog groba i u posjeti kod Nerine rođake.
Prolazeći pored kina Kozare htjeli smo svratiti na čevape
kod Muje. Već smo drugi dan u gradu a čevape nismo probali. Čim smo skrenuli ka
čevapčinici, primijetismo da su stakla na objektu polupana. Očigledno je
nastradala u neredima koji su se dogodilo. Jeli su mi se čevapi pa predložih da
odemo do druge čevapčinice u blizini bivše škole Učenika u privredi ali mi brat
reče da je bolje da na njih zaboravimo i da se požurimo kući. Iduće Titovom
prema parku Mladen Stojanović sretali smo dosta svijeta koji se muvao po gradu.
Bilo nam je jasno da se vijest o neredima u gradu proširila i da su mnogi
žurili da vide šta se dešavai. Stigosmo do bratove i snahine kuće. Bi im lakše
kada nas vidješe jer je i do njih stigla vijest o neredima pa su se bojali da
se nama nešto nije dogodilo. Čuli su da je posebno bilo gadno u dijelu ulice od
hotela Palas ka Ferhadiji, da je rulja probila policijski kordon, da su
demostranti napali autobuse sa učesnicima svečanosti i da ima povrijeđenih.
Policija je koristila suzavac, a ima i uhapšenih. Neredi su se proširili i na
neke druge dijelove grada gdje je razjarena rulja pokušala da demolira radnje
muslimana. Tek tada sam shvatio da sam bio previše naivan kada sam mislio da ću
moći prisustvovati svečanosti postavljanja kamena temeljca. Bio sam, zapravo, u
jednom trenutku u okruženju koje su činili najekstrimniji učesnici protesta i
moja sreća je što sam se odatle izvukao prije nego što je rulja izmakla
kontroli policiji. Da sam se na tom mjestu našao kada je počela bitka između
policije i demostranata ko zna šta bi se sa mnom desilo.
Sutra u novinama pročitasmo šta se jučer dešavalo. Učesnike
svečanosti postavljanja kamena temeljca je napala rulja koja je probila
policijski kordon i zasula autobuse kamenjem. Bilo je povrijeđenih a kasnije
smo saznali da je jedno osoba podlegla od posljedica ranjavanja. Grad Banjaluka
je ponovo pokazao svoje pravo lice. Šest godina od završetka rata mržnja je
ponovo izbila na površinu. Od nekadašnjeg grada koji je više vukao Zagrebu i
zapadnoj kulturi nego i jedno drugo mjesto u Bosni, postao je to centar srpskog
nacionalizma u svom najgorem obliku. Šest godina nakon prestanka ubijanja nije
bilo dovoljno da se usijane glave ohlade. Grad je prigrlio srpske ekstremiste
sa svih strana koji su ono malo normalnog svijeta držali u svojoj šaci. Kako
sam već osam godina bio daleko, nisam znao šta se u rodnom gradu u međuvremenu
dešavalo. Moj prvi posjet nakon odlaska me je osvijestio i nada da će jednog
dana Banjaluka biti opet ono što je nekada bila se definitivno raspršila.
Uzbuđenje i sreća što ponovo šetam ulicama djetinjstva su se raspršili kao
mjehur od sapunice. Gledajući rulju koja je nasrtala na policiju i uzvikivala pogrdne
riječi prema nekadašnjim stanovnicima grada koji su došli s raznih strana svijeta
da prisustvuju svečanom činu obnove vjerskog objekta porušenog od pripadnika te
iste rulje vratilo me u ružnu stvarnost i podsjetilo na neke događaje iz djetinjstva
koji su objašnjavali sve. U glavama pojedinaca se ništa nije promijenilo, čak
suprotno. Nekadašnja mržnja gajena u tajnosti se sada ispoljavala otvoreno, bez
bojazni da će biti kažnjena. Teško mi je pala činjenica da je moj rodni grad
postao centar te mržnje nakon mnogih godina u kojima je otvorenih ruku primao
sve pridošlice.
U gradu smo ostali još samo dva dana. Nisam imao ni volje
ni želje da obiđem mjesta koja sam planirao. Moje razočarenje je bilo potpuno.
Shvatio sam da za mene ovdje više nema mjesta i da se trebam okrenuti ka
budućnosti u kojoj vjerojatno više neće biti Banjaluke koja je početkom devedesetih svoju dušu prodala đavlu i više nikada neće biti ono što je nekada bila.
9 Comments:
Milane, ako ce ova "knjiga koja ce jednog dana biti napisana" imati ovakve tekstove, onda ce sav trud i vrijeme koje utrosis za to biti opravdano.
Tekst je bio zanimljiv za čitanje i pokazuje tvoj talenat za književnost. Znajuci te kao vrlo skromnog i gradjanski odgojenog necu te puno hvaliti, jer ti nemaš potrebu za tim. To je inace osobina pametnog svijeta.
Pises iskreno i dozivljeno. Mi smo u Sarajevu, prilikom tog dogadjaja vidjeli samo kratke sekvence toga na nasim i nekim stranim televizijama,. Onda je jos bila politika da svi samo javljaju o dogadjajima u "svojim nahijama" , ne uplicuci se u tudje. Tako su i javni mediji cesto radili, jer su bili a i danas su pocesto u rukama vladajucih.
Ipak danas imamo dosta nezavisnih privatnih medija od kojih mozemo saznati pravo stanje svugdje.
Drago mi je da su svi oni čiji su komentari izneseni u tvom prilogu ostali sami sa svojom mrznjom, jer je džamija skoro završena ljepsa nego prije.
Za one koji prolazeci pored nje osjecaju veliku mržnju, nemam nikakvih emocija, jer mi ih cak nije ni zao. Odabrati sam da živiš nesretan svake sekunde je zaista pitanje vlastitog mozga. Onima koji su sretni sto se džamija obnovila, bili oni vjernici sve tri vjere ili ateisti kao ja , saljem srdacne pozdrava i smatram ih ljudima koje sreća prati.
Pozdrav Sima
Milanovo pisanje je vrlo zanimljivo, opisno i privlaci paznju citatelja. Nadam se da ce napisati knjigu.
I nakon tolikih godina tesko mi je shvatljivo kako je to Banja Luka postala centar najgrubljeg nacionalizma u bivsoj drzavi. Nijedan grad, pa ni u Srbiji nije toliko utonuo u najprimitivniji nacionalizam. I to bas Banja Luka grad mladosti, univerziteta, prozapadno orjentirana. Ocito ovaj nacionalizam dolazi od naroda a ne od vrha politike i tu ne vazi ona 'ko nas to zavadi'.
Tesko ce se tu nesto napraviti bas zbog toga sto dolazi od naroda. Odakle tolika mrznja i netrpeljivost. Pa oni su uspjeli i istjerali sve nepocudne, odakle jos tolika mrznja pobjednika nad pobjedjenima.
Za Saimu i Posmatrača. Knjiga se piše, nešto će biti od toga, mada nisam siguran da će moje pisanje mnoge zanimati. Nisam ja osoba od pera kao neki koje poznajem i koje smo imali prilike sresti na ovoj stranici pa da znam svoje misli lijepo uobličiti da privuku pažnju ali bez obzira na to osjećam potrebu da dio našeg života (i svoj, naravno) stavim na papir za one koje bi to moglo zanimati. Možda će moja djeca jednog dana, kada uđu u godine, pokazati želju da saznaju o čemu im otac piše. Mnogo toga oni ne znaju jer im neke stvari i događaje nikada nisam ispričao a moglo bi ih to zanimati. A desilo se, naročito od početka devedesetih, puno toga što mi se ponekad čini kao san. Oko 200 stranica je već završeno ali ima toga još. Nadam se da će me zdravlje poslužiti pa da svoj naum ostvarim ali u našim godinama čovjek ne zna šta ga čeka sutra.
A što se tiče Banjaluke i njene transformacije, teško je naći mozgu prihvatljivo objašnjenje. Uvijek sam bio ponosan na naš grad, smatrao ga najnaprednijim u Bosni, daleko ispred Sarajeva, a ipak je doživio totalni moralni pad. Jedan od razloga je vjerojatno činjenica da se u njega slio sav nacionalistički ološ Bosne i Hercegovine koji diktira njegovo biće. To bih nekako mogao i prihvatiti ali nikako ne mogu prihvatiti laži koje se uporno podmeću kao opravdanje za ono što se u njemu dogodilo. I te laži su postale životni moto većine njenih sadašnjih građana i teško tu neko može nešto promijeniti. Znam da ima onih koji još uvijek vjeruju u onu nekadašnju Banjaluku ali ona je odavno mrtva i ne može se vratiti iz mrtvih. Za mene tu nema dileme i zbog toga nemam namjeru da do smrti vjerujem da će se za mog života nešto promijeniti na bolje. A moje pisanje je samo želja da istina ostane negdje zapisana, ogoljena istina, bez uljepšavanja i velikih riječi. Jer, nikada ne mogu prihvatiti ono „Ko nas zavadi?“ ili „Pogledaj šta su nam napravili?“, kada se ponekad sretnem sa onima koji na taj način žele da izjednače krivicu. Ja lično nisam napravio ništa da se desi ono što nam se desilo a svakom ostavljam da razmisli kakva je njegova uloga u svemu tome. I prije dvadeset godina, a i danas.
Draga Saima
Kazes "...jer je dzamija skoro zavrsena ljepsa nego prije."
To je izraz stava, a ne cinjenice. Nemam zelje ni da je vidim. Zar da prodjem kraj nje i ne osjetim onu prisnost koje zapravo nisam bila svjesna sve do ljeta '92 kad sam prvi put kao barbar usla u njenu intimu podsvjesno osjecajuci da je i meni i njoj to zadnji put ? Sta ona znaci onima kojima koji je " po difoltu " trebaju voljeti ? Izraz jalovog prkosa ? Sta znaci njenim novim graditeljima ? Da parafraziram jedan poznati naslov: taj strasni predmet mrznje.
A ona, moja Ferhadija je naucila da ju se voli bez propitivanja, da se nikad pored nje ne prodje bez maznog pogleda, opet nesvjesnog, a obaveznog.
Moram priznati da sam od jucer kad je izasao tvoj komentar bar pet puta sjedala za kompjutor da napisem ovaj komentar i svaki put odustajala jer mi je pomalo vec dodijalo, a vjerovatno i citateljima, iznositi drugaciji pristup. Medjutim jutros na Buki procitam tekst Ugljese Vukovica " Ja, Ferhadija ". I bi mi drago, jako. To je negdje na tragu mog razmisljanja. A pogotovo mi je drago jer je napisan banjaluckim perom.
Nada
Ne znam za druge čitatelje, ali znam za sebe da mi nikad nece dosaditi tvoj drugačiji pristup. Obzirom da nismo svi isti meni se tvoj drugačiji pristup svidja zbog toga sto te kod mene cini osobenom . Sve smo dozivljavala na različitim mjestima i različitim iskustvima u to zlo vrijeme, ali me uvijek odusevljava tvoja otvorenost i iskrenosti do bola. Tesko preživljavam dvolicnost i licemjerstva
Puno iskrenih pozdrava
Mašte, ja sam. Nestalo je Draga Nado i moje ime .
Pozdrav Saima
U Banjoj Luci obiljezili Dan pobjede nad fasizmom.
Koji su to kurvini sinovi ( i kceri, naravno ).
Nada
Umro je Dobrica Cosic, spiritus agens velikosrpske ideologije SANU_a.
Umro je monstrum koji za zvoja zlodjela nije bio kaznjen,sto je velika historijska grjeska zapadne civilizacije i Suda u Hagu.
Babo iz Amerike
Pogledajte kako se prema novinarki bahato i drsko ponasa firer tzv.RS-a:
youtu.be/8nCw4OXmFTc
Babo iz Amerike
Post a Comment
<< Home